Monday, July 02, 2007

劃圈圈捉蜻蜓

2007年6月29日刊於星洲日報大北馬的“筆筆皆是”論壇專欄

手劃圈圈捉蜻蜓
行動黨檳州秘書羅興強,在週四於大山腳,在眾人前耍了一個“手劃圈圈”的非常招式,很輕易把蜻蜓捉住了。
那是一招兒童英雄式的捉蜻蜓妙訣,用劃圈圈晃慼著蜻蜓的注意力,然後出奇不意的攫住牠。
我沒有進一步詢問羅興強,他與政敵對攻時,是否也是會採取攻其不意的招式,讓對方措手不及和難以應付!
不過,行動黨在這星期里,使出一招亂披風劍法,在州內道路自置中文路牌,與檳州政府及檳島市政局玩捉迷藏,確讓檳州首席部長及華裔政治領袖,腳步忽然錯亂了幾回。
在這件“中文路牌”的自置及被拆除的風波中,華裔市民的眼光一直在注視著,大家也知道,若能設置中文路牌,檳州政府早就豎立了,何必等到行動黨來做把戲!
在這起事件中,市民看到檳島市政局拆除8中文個路牌的迅速效率,許子根回應和宣佈“市政局將在近期中文歷史講解牌”的行動,並且直指行動黨煽動種族情緒課題,及“說中文路牌不會直接使遊客增加”的論點,都似乎在圖轉移人民的視線焦點。
但是,大家都想知道“市政局將在近期中文歷史講解牌”,是否是另一個只聞樓梯聲的結果!而在國陣勢力強大的巫統州市議員,會附議或允許檳州政府、市政局和許子根這么做嗎?
其實大家都預知,中文路牌的風波,將會被時間洗淡,執政的華裔領袖之談話或論點,市民也不會太在意其成效和結果的。
對於80至90年代出世的市民而言,檳島的椰腳街、牛干冬、日本橫街、打銅仔街、柑仔園、風車路、車水路及新街等,威省北海的王俊暢路、珍菲市、大山腳的大街及橫街,可能都不知在那里?即使知名也不知其來源歷史!因為大家只會讀解國文路名。
類似打銅仔街在那里?及為甚么會有椰腳街命名的疑惑? 問題的解答,是不是地方領袖或州級領導人,必需省思的一項任務呢?
在講求推動多元文化社會特色和魅力的當兒,及在推廣旅遊事業和賺取旅客外匯的檳州,路牌或旅遊手冊,除了設立馬來西亞國語及英語外,也能放開視野和胸懷,把中文、淡米爾、爪夷文、日本文、韓國文、法文和德文等,都加置進去和豎立,即使又長又多有何不可,因為那才是我國的多元特色化。
去年到檳城遊玩的,國內旅客佔據61.9%,國外旅客僅38.1%,這對以“東方之珠”旅遊業自傲的檳城政府而言,是項諷剌和震撼性的數據。
在旅客數據浮現後,州內人民其實更關注的是,州領導人是否會探討旅遊業褪色的原因,以及使出“手劃圈圈捉蜻蜓”的招式,加強賣點來吸引更多歐美中亞旅客群訪檳,並留下更多的旅費來促進社會經濟。
至於行動黨所掀起的中文路牌風波,何必在意太多!

No comments: